校長室

学校祭~School Festival~

2025年11月15日 16時25分 [校長]

令和7年度第51回学校祭が開催されました。

 今年は、KAMO EXPOが開かれ、「Hello World Pavilion~世界の民族衣装、あいさつ紹介~」「つながるPavilion~世界とつながるデフリンピック~」「輝くPavilion~アートパフォーマンス~」「サンタのわくわくPavilion」「夢をかなえるPavilion」「Music COMMON Pavilion」の6つのパビリオンを見ました。国際性、芸術、希望、絆などの満ち溢れた素晴らしいパビリオンでした。様々な国の言葉や、手話を使った歌など、児童生徒たちは、笑顔で演じていました。演示の中では、1970年大阪万博のテーマソング「世界の国からこんにちは」が流れました。みんなで握手できる世界になればいいですね。また、交流校である、飯尾敷地小学校、鴨島第一中学校、県立川島高等学校のみなさんも参加いただきました。交流校とともに開催した、きらめきアート展の作品も公開しました。即売では、昨年度、購入できなかったので、今年こそ購入したいという来賓の方々が多く、販売前から行列ができました。今年度から、本校に赴任されたノル先生も商品を購入に行き、習いたての英語で、がんばってお客様対応もしてくれました。

The 51st School Festival for the 2025 school year was held.

This year, we had the KAMO EXPO, and I visited six pavilions:“Hello World Pavilion – Traditional Clothes and Greetings from Around the World,”“Connect Pavilion – Connecting with the World through the Deaflympics,”“Shine Pavilion – Art Performances,”“Santa’s Exciting Pavilion,”“Dream-Come-True Pavilion,” and“Music COMMON Pavilion.”All the pavilions were wonderful and full of international spirit, art, hope, and friendship. The students performed with big smiles, using many languages and even singing with sign language. During one of the performances, the theme song of the 1970 Osaka Expo, “Hello from All the Countries of the World,” was played. It made us hope for a world where everyone can shake hands.Students from our partner schools—Ioushikiji Elementary School, Kamojima Daiichi Junior High School, and Kawashima High School—also joined us. We also displayed artwork from the Kirameki Art Exhibition, which we held together with the partner schools.At the sales corner, many guests lined up even before the opening because they could not buy items last year and really wanted to buy them this time. Mr. Knoll, who joined our school this year, also went to buy some items. He spoke to customers in the English he has just started learning and did his best to help them.

R7 演示Ⅰ部 (1) R7 演示Ⅱ部 (2)
R7 演示Ⅱ部 (3) R7 作品見学 (6)
R7 即売 (4) R7 即売 (5)